د فعلونو املا: "-er" که "-é"؟
پیژندنه
په فرانسوي ژبه کې، د "-er" او "-é" (یا "-ée", "-és", "-ées") وروستاړي کټ مټ یو ډول تلفظ کیږي. له همدې امله دوی ډیری وختونه په لیکلو کې مغشوش کیږي. په هرصورت، دوی په مختلفو شرایطو کې کارول کیږي او په جمله کې مختلف رول لوبوي.
دا مغشوشیت په فرانسوي کې یو له خورا عامو املايي غلطیو څخه دی، حتی د فرانسوي ژبې د ویونکو ترمنځ. دا درس به تاسو ته کلیدونه درکړي ترڅو بیا غلط نشئ.
۱. په "-er" وروستاړی: مصدر (l'infinitif)
وروستاړی "-er" د لومړۍ ډلې فعلونو مصدر بڼه ده. مصدر د فعل بنسټیزه بڼه ده، هغه چې په قاموس کې موندل کیږي.
کله په "-er" کې مصدر کاروو؟
- له سربلونو (à, de, pour, sans, avant de, par، او نور) وروسته
- له بل تصریفي فعل (vouloir, pouvoir, devoir, aller, aimer، او نور) وروسته
- په جمله کې د فاعل یا مفعول په توګه
له سربل وروسته مثالونه:
- Il part sans manger. (دی بې له ډوډۍ خوړلو ځي.)
- J'apprends à nager. (زه لامبو زده کوم.)
- Elle travaille pour gagner sa vie. (دا د خپل رزق ګټلو لپاره کار کوي.)
- Téléphone-moi avant de partir. (له تګ دمخه ما ته ټلیفون وکړه.)
- Il est capable de réussir. (دی د بریالي کیدو وړتیا لري.)
له تصریفي فعل وروسته مثالونه:
- Je veux manger une pizza. (زه غواړم پیزا وخورم.)
- Il peut venir demain. (دی کولای شي سبا راشي.)
- Nous allons voyager cet été. (موږ پدې اوړي کې سفر کوو.)
- Elle aime chanter sous la pluie. (دې ته په باران کې سندرې ویل خوښیږي.)
- Tu dois travailler davantage. (ته باید ډیر کار وکړې.)
- Ils savent cuisiner très bien. (دوی خورا ښه پخلی کولای شي.)
۲. په "-é" وروستاړی: اسم مفعول (le participe passé)
وروستاړی "-é" د لومړۍ ډلې فعلونو اسم مفعول دی. اسم مفعول له کومکي فعل (avoir یا être) سره د مرکبو زمانو جوړولو لپاره، یا یوازې د صفت په توګه کارول کیږي.
کله په "-é" کې اسم مفعول کاروو؟
- له "avoir" کومکي فعل (ai, as, a, avons, avez, ont) وروسته
- له "être" کومکي فعل (suis, es, est, sommes, êtes, sont) وروسته
- یوازې، د یو نوم تشریح کولو لپاره د صفت په توګه
له "avoir" کومکي فعل سره مثالونه:
- J'ai mangé une pomme. (ما یوه مڼه وخوړله.)
- Tu as travaillé toute la journée. (تا ټوله ورځ کار وکړ.)
- Il a téléphoné ce matin. (ده نن سهار ټلیفون وکړ.)
- Nous avons voyaged en train. (موږ په اورګاډي کې سفر وکړ.)
- Vous avez oublié vos clés. (تاسو خپلې کیلي ګانې هیرې کړې.)
- Elles ont chanté pendant le concert. (دوی د کنسرت په جریان کې سندرې وویلې.)
له "être" کومکي فعل سره مثالونه:
- Il est arrivé en retard. (دی ناوخته راغی.)
- Elle est partie tôt ce matin. (دا نن سهار وختي لاړه.)
- Nous sommes restés à la maison. (موږ په کور کې پاتې شوو.)
- Ils sont rentrés hier soir. (دوی بیګا شپه راستانه شول.)
د صفت په توګه مثالونه:
- Un travail bien réalisé. (یو ښه تر سره شوی کار.)
- Une lettre envoyée hier. (پرون لیږل شوی لیک.)
- Des enfants bien élevés. (ښه روزل شوي ماشومان.)
- Une porte fermée. (بنده دروازه.)
د اسم مفعول سمون (مطابقت):
اسم مفعول د جنس او شمیر په لحاظ سمون موندلی شي کله چې د صفت په توګه یا له "être" کومکي فعل سره وکارول شي:
- نارینه واحد: -é ← Il est arrivé.
- ښځینه واحد: -ée ← Elle est arrivée.
- نارینه جمع: -és ← Ils sont arrivés.
- ښځینه جمع: -ées ← Elles sont arrivées.
۳. نه خطا کیدونکې طریقه: د بدلولو ازموینه
د "-er" او "-é" ترمنځ غلط نشیدو لپاره طلایی قاعده د بدلولو ازموینه ده. یوازې دا کافي ده چې د لومړۍ ډلې فعل په ځای د دریمې ډلې یو فعل (لکه "vendre" [خرڅول] یا "prendre" [اخیستل]) کیږدئ چې مصدر او اسم مفعول بڼې یې توپیر ولري:
- که "vendu" (اسم مفعول) کیښودل کیدی شي → "-é" ولیکئ
- که "vendre" (مصدر) کیښودل کیدی شي → "-er" ولیکئ
له ازموینې سره مثالونه:
| د سمون لپاره جمله | د "vendre/vendu" ازموینه | پایله | موږ لیکو |
|---|---|---|---|
| Il a mang___ une pomme. | Il a vendu une pomme. ✔ | "vendu" کار ورکوي | mangé |
| Il veut mang___ une pizza. | Il veut vendu une pizza. ✘ Il veut vendre une pizza. ✔ |
"vendre" کار ورکوي | manger |
| Elle aime chant___ . | Elle aime vendu. ✘ Elle aime vendre. ✔ |
"vendre" کار ورکوي | chanter |
| Nous avons voyag___ . | Nous avons vendu. ✔ | "vendu" کار ورکوي | voyagé |
| Elle part sans dîn___ . | Elle part sans vendu. ✘ Elle part sans vendre. ✔ |
"vendre" کار ورکوي | dîner |
| Il est rentr___ tard. | Il est vendu tard. ✔ | "vendu" کار ورکوي | rentré |
۴. مقایسوي جدول
| مصدر "-er" | اسم مفعول "-é" | |
|---|---|---|
| طبیعت | د فعل اساسي بڼه | د فعل مرکبه بڼه |
| مخکې ورڅخه راځي | یو سربل یا تصریفي فعل | یو کومکي فعل (avoir / être) |
| سمون | تل نه بدلیدونکی | بدلیدای شي (-é, -ée, -és, -ées) |
| ازموینه | د "vendre" په واسطه بدلیدونکی | د "vendu" په واسطه بدلیدونکی |
| مثال | Il veut manger. | Il a mangé. |
۵. ځانګړي موارد او عام دامونه
لومړی دام: دوه فعلونه یو په بل پسې
کله چې دوه فعلونه یو په بل پسې راشي، دوهم تل په مصدر کې وي ("-er"):
- Il faut travailler. (کار کول پکار دي.)
- Je vais téléphoner. (زه ټلیفون کوم.)
- Nous devons partir.
- Tu peux rester.
- Elle veut chanter.
دوهم دام: له "faire"، "laisser"، "voir"، "entendre" فعلونو وروسته
له دې فعلونو وروسته تل مصدر کارول کیږي ("-er"):
- Il fait réparer sa voiture. (دی خپل موټر ترمیموي.)
- Je l'ai entendu chanter. (ما دا سندرې ویلو په حال کې واوریده.)
- Elle l'a laissé partir. (دې ته یې د تګ اجازه ورکړه.)
- Je l'ai vu travailler. (ما دی کار کولو په حال کې ولید.)
دریم دام: "c'est à" + مصدر
له "c'est à" وروسته تل مصدر کارول کیږي ("-er"):
- C'est à deviner. (دا د اټکل کولو لپاره دی.)
- C'est à pleurer. (دا د ژړا وړ دی.)
- C'est à mourir de rire. (دا له خندا وژونکی دی.)
څلورم دام: اسم مفعول یوازې کارول شوی (صفت)
کله چې اسم مفعول د صفت په توګه یوازې وکارول شي، دا په "-é" لیکل کیږي او سمون خوري:
- Un projet bien préparé. / Une leçon bien préparée.
- Un enfant fatigué. / Des enfants fatigués.
- Une porte fermée. / Des portes fermées.
پنځم دام: جملې له څو فعلونو سره
په یوه جمله کې چې څو فعلونه ولري، باید هر فعل په جلا توګه تحلیل شي:
- Il a décidé de partir après avoir terminé son travail.
("décidé" = له "a" وروسته اسم مفعول / "partir" = له "de" وروسته مصدر / "terminé" = له "avoir" وروسته اسم مفعول) - Elle a voulu chanter mais elle a oublié de répéter.
("voulu" = له "a" وروسته اسم مفعول / "chanter" = له "voulu" وروسته مصدر / "oublié" = له "a" وروسته اسم مفعول / "répéter" = له "de" وروسته مصدر)
۶. مقایسوي مثالونه
دلته د جملو جوړې دي ترڅو توپیر په ښه توګه وګورئ:
| مصدر "-er" | اسم مفعول "-é" |
|---|---|
| Il veut travailler. (دی غواړي کار وکړي.) | Il a travaillé toute la journée. (ده ټوله ورځ کار وکړ.) |
| Elle aime chanter. (دا سندرې ویل خوښوي.) | Elle a chanté sur scène. (دې په سټیج سندره وویله.) |
| Nous allons voyager. (موږ سفر کوو.) | Nous avons voyagé en train. (موږ په اورګاډي کې سفر وکړ.) |
| Tu dois téléphoner à ta mère. (ته باید خپلې مور ته ټلیفون وکړې.) | Tu as téléphoné à ta mère. (تا خپلې مور ته ټلیفون وکړ.) |
| Il part sans manger. (دی بې له ډوډۍ خوړلو ځي.) | Il a mangé avant de partir. (ده له تګ دمخه ډوډۍ وخوړله.) |
| J'apprends à cuisiner. (زه پخلی زده کوم.) | J'ai cuisiné un bon repas. (ما یو ښه خواړه پاخه کړل.) |
| مخکې له (commencer)، لارښوونې ولولئ. (له پیل دمخه، لارښوونې ولولئ.) | Il a commencé à travailler. (ده په کار پیل وکړ.) |
| Elle continue à parler. (دا خپلې خبرې جاري ساتي.) | Elle a parlé pendant une heure. (دې یو ساعت خبرې وکړې.) |
تعاملي تمرین
سم وروستاړی وټاکئ ("-er" یا "-é"):
لنډیز
| وروستاړی | رول | مخکې ورڅخه راځي | ازموینه |
|---|---|---|---|
| -er | مصدر | سربل (à, de, pour, sans...) یا تصریفي فعل (vouloir, pouvoir, devoir, aller, aimer...) | د "vendre" په واسطه بدلیدونکی |
| -é (-ée, -és, -ées) | اسم مفعول | کومکي فعل "avoir" یا "être"، یا یوازې د صفت په توګه | د "vendu" په واسطه بدلیدونکی |
د یاد ساتلو کلیدي ټکي:
- "-er" او "-é" یو ډول تلفظ کیږي، مګر مختلف رولونه لوبوي
- له سربل وروسته → تل "-er" (مصدر)
- له کومکي فعل (avoir, être) وروسته → تل "-é" (اسم مفعول)
- له تصریفي فعل (vouloir, pouvoir, devoir...) وروسته → تل "-er" (مصدر)
- اسم مفعول مطابقت کولی شي: -é, -ée, -és, -ées
- مصدر تل نه بدلیدونکی دی
- د "vendre / vendu" ازموینه هر ځل کار ورکوي







Laisser un commentaire
Commentaires (0)
Aucun commentaire pour le moment. Soyez le premier à commenter !