لیکنه: «ou» که «où»؟
پیژندنه
په فرانسوي ژبه کې «ou» او «où» بالکل يو شان لوستل کیږي. ځکه خو یې ډیری وختونه د لیکلو پر مهال سره ګډوله کیږي. خو دواړه بیل بیل مانا لري او د جملې د جوړولو کې یې بیل بیل رول لري.
دا د فرانسوي ژبې د ډیرو عامو لیکنیزو تیروتنو یوه ده. دا لوست به تاسو سره مرسته وکړي چې نور دا تیروتنه ونه کړئ.
1. «ou» پرته له نښې: یا / که
«Ou» پرته له نښې د پښتو «یا» یا «که» سره برابره ده. دوه کلمې، دوه ډلې کلمې یا دوه جملې سره نښلوي ترڅو د انتخاب یا بدیل مانا وښیي.
کله چې «ou» پرته له نښې کارول کیږي؟
- کله چې د دوو احتمالونو ترمنځ انتخاب وي
- د دوو نومونو، صفتونو، فعلونو یا جملو د نښلولو لپاره
- د مترادف یا توضیح د ښودلو لپاره (یعنې، بل عبارت)
د انتخاب مثالونه:
- Tu veux du thé ou du café ? ← ایا چای غواړې که قهوه؟
- Il viendra lundi ou mardi. ← هغه دوشنبه یا سهشنبه راځي.
- C'est toi ou lui qui a tort ? ← ته غلطه یې که هغه؟
- Elle préfère la mer ou la montagne ? ← هغه سمندر خوښوي که غر؟
- Appelle-moi demain ou après-demain. ← سبا یا بیا سبا راته زنګ ووهه.
2. «où» د نښې سره: چیرې / کله
«Où» د نښې (accent grave) سره د پښتو «چیرې» یا «کله» سره برابره ده. دا د ځای یا، ځینې وختونه، د وخت د ښودلو لپاره کارول کیږي.
کله چې «où» د نښې سره کارول کیږي؟
- د د ځای پوښتنې لپاره (= «چیرې؟»)
- د د ځای توضیحي جملې د پیلولو لپاره (= «چیرې چې» / «کې چې»)
- د د وخت یوه ځانګړي شیبې ښودلو لپاره (= «کله چې»)
د پوښتنې مثالونه (= «چیرې؟»):
- Où allez-vous ce soir ? ← نن شپه چیرې ځئ؟
- Où as-tu mis mes clés ? ← زما کیلي دې چیرې کیښودل؟
- Tu habites où ? ← ته چیرې اوسیږې؟
- D'où viens-tu ? ← ته له چیرې راغلې یې؟
د ځای توضیحي جملې مثالونه (= «چیرې چې»):
- La ville où j'habite est belle. ← هغه ښار چیرې چې اوسیږم ښکلی دی.
- C'est le restaurant où nous nous sommes rencontrés. ← دا هغه هوټل دی چیرې چې سره ولیدو.
- La maison où il est né a été démolie. ← هغه کور چیرې چې زیږیدلی و ړنګ شو.
د وخت مثالونه (= «کله چې»):
- Le jour où tout a changé. ← هغه ورځ چې هر څه بدل شول.
- Au moment où tu es arrivé, il partait. ← هغه وخت چې ته راغلې، هغه روان و.
- L'époque où les enfants jouaient dehors. ← هغه زمانه چې ماشومان بهر لوبه کوله.
3. اسانه قاعده: د کلمې مانا ته پام وکړه
د «ou» او «où» ترمنځ د انتخاب لپاره ترټولو اسانه لار دا ده چې د کلمې مانا ته پام وکړئ:
- کلمه «یا / که» مانا لري (د دوو شیانو ترمنځ انتخاب)؟ ← «ou» پرته له نښې ولیکئ.
- کلمه «چیرې» یا «کله» مانا لري (ځای یا وخت)؟ ← «où» د نښې سره ولیکئ.
مثالونه:
| فرانسوي جمله | د کلمې مانا | پښتو ژباړه | سمه لیکنه |
|---|---|---|---|
| Tu veux du thé ___ du café ? | انتخاب ← «یا» | چای غواړې که قهوه؟ | ou |
| ___ habites-tu ? | ځای ← «چیرې» | چیرې اوسیږې؟ | Où |
| La ville ___ il est né. | ځای ← «چیرې چې» | هغه ښار چیرې چې زیږیدلی دی. | où |
| Il vient lundi ___ mardi. | انتخاب ← «یا» | دوشنبه یا سهشنبه راځي. | ou |
| Le jour ___ tout a changé. | وخت ← «چې» | هغه ورځ چې هر څه بدل شول. | où |
4. پرتله جدول
| «ou» پرته له نښې | «où» د نښې سره | |
|---|---|---|
| پښتو کې | یا / که | چیرې / چیرې چې / کله چې |
| دنده | انتخاب یا بدیل ښیي | ځای یا وخت ښیي |
| ګڼنه | هغه کې چې دوه انتخابونه سره نښلول شوي وي | پوښتنو او توضیحي جملو کې |
| ګړندۍ ازموینه | ایا د «یا» سره بدلیدلی شي؟ | ایا د «چیرې» یا «کله» سره بدلیدلی شي؟ |
| مثال | Thé ou café ? (چای که قهوه؟) | Où vas-tu ? (چیرې ځې؟) |
5. عام تیروتنې
لومړۍ تله: «d'où» او «par où»
- D'où viens-tu ? ← ته له چیرې راغلې؟ (هیڅکله «d'ou» نه)
- Par où es-tu passé ? ← له کومې لارې تیر شوې؟ (هیڅکله «par ou» نه)
- Jusqu'où iras-tu ? ← تر چیرې به ځې؟ (هیڅکله «jusqu'ou» نه)
دویمه تله: «où» د وخت لپاره
په فرانسوي ژبه کې «où» د وخت لپاره هم کارول کیږي — دا د پښتو له «کله چې» سره توپیر لري:
- Le soir où nous nous sommes rencontrés. ← هغه شپه چې سره ولیدو.
- Au moment où j'ai compris. ← هغه وخت چې مې پوه شو.
دریمه تله: «n'importe où»
- Il pose ses affaires n'importe où. ← خپلې سامانونه هر چیرې کیږدي. (هیڅکله «n'importe ou» نه)
- Elle peut travailler n'importe où. ← هغه هر چیرې کار کولی شي.
څلورمه تله: «là où» او «partout où»
- Là où il y a de la volonté, il y a un chemin. ← چیرې چې اراده وي، لار هم وي.
- Partout où elle va, on l'apprécie. ← هر چیرې چې ځي، خلک یې درناوی کوي.
تمریني سوال
سمه لیکنه غوره کړئ («ou» که «où»):
لنډیز
| کلمه | پښتو کې | دنده | ګړندۍ ازموینه |
|---|---|---|---|
| ou | یا / که | د دوو عناصرو ترمنځ انتخاب یا بدیل ښیي | ایا د «یا» سره بدلیدلی شي؟ |
| où | چیرې / چیرې چې / کله چې | ځای یا وخت ښیي | ایا د «چیرې» یا «کله» سره بدلیدلی شي؟ |
مهم ټکي چې باید یادوې:
- «ou» او «où» یو شان لوستل کیږي، خو بیل بیل مانا لري
- «ou» پرته له نښې ← تل «یا / که» مانا لري (انتخاب یا بدیل)
- «où» د نښې سره ← تل «چیرې» یا «کله» مانا لري (ځای یا وخت)
- د «d'»، «par»، «jusqu'»، «n'importe»، «là»، «partout» وروسته ← تل «où» د نښې سره
- «où» د وخت لپاره هم کارول کیږي، نه یوازې د ځای لپاره







Laisser un commentaire
Commentaires (0)
Aucun commentaire pour le moment. Soyez le premier à commenter !